ТРАКТАТ «О ОСМИХЪ ЧАСТЕХЪ СЛОВА» |
01-09-2019 |
Шестая часть речи («SА часть слова») - пре (д) логъ представлена перечнем предлогов: мясо, ко, въ, о, ни (с), къ, изъ, исъ, ω (т), о, оу 7. По перечню предлогов неизвестный грамматист отметил: «Пре (д) логъ наричетсА поне (ж) назнаменаетъ точию рЂчь» (т.е. уточняет именно глагол). В памятнике помещены примеры - словосочетания с указанными предлогами, например: по мнЂ, по насъ, по бзЂ; ко граду, ко вратомъ; в (ъ) црковъ, в (ъ) домъ, в ны (с) в (ъ) верхъ; к (ъ) БГУ, къ црю, о 6га, обо мне, о насъ; изъ НБА, изъ ωблака, изъ тебя изъ корне; исъ НБА, ис тебя исъ корне; ω (т) БГА, ω (т ) града, ω (т) тебя; о бзЂ, о люди (х) и другие. Наряду с соединениями с предлогом о написано приставочных глаголы проидоша, провезоша. Предлог низъ иллюстрируется только в составе приставочных глаголов: ни (с) Верга, ни (с) Вер (ь) женъ, ни (с) падает. Возможно, фонетико-орфографическими вариантами одного славянского предлога переводчик греческого текста трактата передал значение синонимических греческих, ведь славянские конструкции из къ (ко) соответствуют греческим с πρός, επί, κατά, παρά и др.., А конструкции с предлогом изъ ( исъ) - конструкциям с предлогами εκ (εξ), από, έξω и др.. Префиксы в старинной грамматической традиции считались также предлогами. После параграфа о предлог кратко сказано о наречие: «Часть. З.А. НарЂчие это есть, нарЂчие именуется, поне (ж) преже рЂчЂ полагаетьсА »(т.е. ставится перед глаголом). Различаются «нарЂчие без рЂчей» (т.е. которое не указывает на признак глагола) - предобрЂ, праведнЂ, вчера, ннЂ, заоутра и др.. и «с рЂчию» (т.е. с глаголом) - предобрЂ поетъ, праведнЂ творитъ, вчера дЂлалъ, ннЂ праздновалъ, заоутра приходилъ. В дополнении немного говорится и о восьмой части речи - сою (с), что иллюстрируется словами: аще, потому, поне, понеже, зане, занеже, ли, или, да, и, яко, совета. Неизвестный лингвист объясняет, что «наричют (ь) же са слоги СИА союза (м), понеже тыА обрЂтшесА посредЂ двою рЂчию, присовокоуплАють А вторую к (ъ) друзЂй» (т.е. «находясь между двумя глаголами, присоединяют одно к другому»): можеши, аще восхощешы. Союзы могут стоять между двумя именами, сочетая их: Петръ и павелъ. Дополнение заканчивается разъяснением, что такое лицо, вид, залогъ (Жуковская, 42). В заголовке трактата не названо языка, которой касается изложенная в нем грамматическая наука. Нет названий конкретных языков и в греческих и латинских авторов грамматики. В этом ярко выражается взгляд филологов средневековой Европы на выделенные грамматические категории как на закономерности, присущие не какой-то конкретной языке, а в языке вообще; грамматические категории связаны не столько с языковой формой, сколько с содержанием (ср. Амиров и др., 120; Otwinowska, 90). Он распространялся еще от античных времен (первые грамматические категории выделили философы). Эта теоретическая основа наблюдается и во всех грамматиках украинских ученых XVI - XVII вв. В исследуемой достопримечательности, следовательно, излагается своего рода абстрактная теория грамматики со славянскими иллюстрациями. Поскольку греческий и славянский языковые структуры близки, греческое учение достаточно легко иллюстрируется славянскими примерами. Трактат «О осмихъ частехъ слова» - не просто перевод греческого произведения или компиляция из греческих трудов, а первая попытка приспособить грамматическое учение греков и византийцев до славянского языкового материала, осмыслить особенности славянской морфологической системы, произвести славянскую языковедческую терминологию. Он подготовил почву для первых оригинальных лингвистических работ в восточных славян.
Другие статьи по теме: Границы распространения эллинизма
Сущность эллинизма
Периодизация елинизму
Материальные средства и люди - как ведущие движители экономической деятельности
История Свято-Успенской Киево-Печерской Лавры
Добавить комментарий:
Новые фотографии:
 Размеры: 1280 x 1024 px Размер: 462.22 kb |  Размеры: 1280 x 1024 px Размер: 309.22 kb |  Размеры: 1280 x 1024 px Размер: 352.57 kb |
|