Logo Природа религии
новости:

В списке праздничных дней календаря Русской православной церкви появился еще один: Патриарх Кирилл установил церковный праздник ветеринаров.
Женщина-епископ Хельга Хаугланд Бюфуглин назначена постоянным епископом-председателем Лютеранской церкви Норвегии. В должность Бюфуглин официально вступит 2 октября.
Балерина Анастасия Волочкова раскритиковала Русскую православную церковь за отношение к гомосексуалистам.

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ ИЗДАНИЯ ИВАНА ФЕДОРОВА

21-04-2017

Неизвестно, где был составлен первоначальный текст «Книги», которым пользовался автор «Букваря». Написание т вместо θ в слове ортография, с вместо c - в прозодия склоняет к мысли, что в его распоряжении был список украинского происхождения.

Материал из «Книги притчей» взято из какого-то источника украинской или белорусской редакции (Лукьяненко 1960, 223 - 224). Элемент украинской-белорусской редакции определенной степени выступает в так называемой Господней молитве, ср. «И не въведы насъ въ искушение» в «Букваре», «и не въведы на (с) въ искушение» в «Науке ку чтений ...» Л. Зизания и «и не въведы насъ в напасть» в анонимном Евангелии, напечатанном в Москве до 1564 г. (ЦНБ АН УССР, шифр: Кир. 751, с. 23 н. - 24).

В 1958 p. A. C. Зерновая сообщила, что в Копенгагене хранится второе издание «Букваря» Ивана Федорова, напечатанное в Остроге не ранее, по ее определению, 1580 - 1581 годов, то есть одновременно с другими острожскими изданиями или позже них. Место напечатания установлено по характерным острожским шрифтом (Зернова, 26 - 28).

Об полный экземпляр второго издания «Букваря», хранящейся в библиотеке г. Готы (ГДР), стало известно в 1961 г. Не меньший интерес вызвало сообщение о том, что вместе со вторым изданием оправлены еще один неизвестный печать Ивана Федорова - книжечку для обучения греческого языка, которая имеет выходные данные - Острог, 18.06.1578 г. (Claus).

Несколько лет назад опубликовано обстоятельное книговедческих исследования текстов, обнаруженных в г. Готе, и полностью опубликовано фотокопии памятников (Grasshoff, Simmons).

Вновь обретенный печать Ивана Федорова не имеет заголовка. На первой странице памятники представлены важные сведения об учреждении школы в Остроге князем Константином Константиновичем Острожским, который собрал «мужей, въ БП (с) ТВН (ъ) номъ писаниы искусныхъ, въ греческомъ языцЂ, и в латиньскомъ, паче же и в руском (ъ) »(здесь речь идет, видимо, о церковнославянский язык). Эту книгу напечатано для начального обучения. В предисловии она называется «По греческиы, альфа, вита, а рускиы, азъ буки». На второй странице - герб князя Острожского и дата выхода книги. Определение этой книги Г. Грассгоффом и И. Симмонсом как греко-русско-церковнославянского читалки (там же) - неточно. На третьей странице достопримечательности располагаются крупные греческие буквы, далее - малые, над которыми кириллицей надписано их названия - алфа, витая и т. д., затем - греческий алфавит вперемешку, а в конце - графические варианты букв. Остальные книги (которая в целом имеет 16 страниц) занимают ежедневные молитвы на греческом и параллельно церковнославянском языках, опубликованные в две колонки так, что каждому греческому слову соответствует церковнославянское. Такое расположение должно способствовать легкому усвоению греческих слов и форм. Тексты отличные от тех, которые использовались в славянорусской букварях Ивана Федорова (нет, в частности, молитв Василия Великого и Манассии, введено псалом 50-й). Поскольку в греческом буквари представлены древние славянские переводы молитв, в напечатании параллельно текстов на двух языках нет никакого основания видеть тенденцию к буквализма при переводах с греческого языка на церковнославянский, будто сознательно культивировался в Острожской школе (Исаевич 1983, 79).

Неизвестно, кто заключил греческий букварь. Автором его мог быть кто-то из преподавателей Острожской школы (Г. Д. Смотрицкий или Демьян Наливайко). Не исключено, что в составлении его участвовал сам печатник.

Структура греческого букваря 1578 напоминает структуру славянского 1574 Но в греческом Есть двух-и трехбуквенных соединений. Предполагалось, наверное, что складывать буквы и читать дети должны научиться со славянского букваря. Нет в нем и элементов грамматики. Это дает основания для предположения, что второе, острожском, издание словенороский «Букваря», под названием «Начало оучениА дЂтемь ...» (далее «Начало») было напечатано раньше или одновременно с греческим изданием, то есть не позднее 1578 Текст острожского издания полностью повторяет текст Львове. В нем были исправлены опечатки предыдущего издания, но зато появились новые (Зернова, 27 - 28). Из старых ошибок одна важная (которая, кстати, по львовскому и острожским изданием повторялась довольно долго), исправлена ​​в начале славянской части греческого букваря - «ВСА исполнААы», осталась в «Начали» - исполнАА. Этот факт является еще одним свидетельством в пользу предположения о том, что ранее в Остроге было напечатано «Начало» (ср.: Зернова, 26). Глубокому выяснению истории «Начала» способствовало бы изучение текста книги (без указания места и года выхода в свет) с тождественным названием, которую описывают Барникот и Симмонс, предполагая, что она напечатана не ранее 1577 и не позднее 1591 г. в Остроге (Barnicot, Simmons, 100 - 102). Пожалуй, это экземпляр острожского издания Ивана Федорова.


Другие статьи по теме:
 Этикет телефонного диалога
 Книгопечатание в Киевском университете
 ХОЗЯЙСТВО
 Вернадский В.И. - первый президент Академии наук
 Конструирование базовых значений и смыслов через новую классификацию в научных исследованиях

Добавить комментарий:

Введите ваше имя:

Комментарий:

Новые фотографии:
Буддизм - учение востока
Размеры: 1280 x 1024 px
Размер: 462.22 kb
Библия - книга книг
Размеры: 1280 x 1024 px
Размер: 309.22 kb
Ислам - религия мира
Размеры: 1280 x 1024 px
Размер: 352.57 kb