Logo Природа религии
новости:

В списке праздничных дней календаря Русской православной церкви появился еще один: Патриарх Кирилл установил церковный праздник ветеринаров.
Женщина-епископ Хельга Хаугланд Бюфуглин назначена постоянным епископом-председателем Лютеранской церкви Норвегии. В должность Бюфуглин официально вступит 2 октября.
Балерина Анастасия Волочкова раскритиковала Русскую православную церковь за отношение к гомосексуалистам.

«ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΑ доброглаголиваго Эллы-СЛОВЕНСКАГО ЯЗЫКА»

19-06-2017

«Слово» (предложение) имеет «частой осмъ», а именно: различие (гр. άρθρον «член, артикль"), има (гр. όνομα «имя»), мЂстоимА (гр. αντωνυμία «местоимение»), глагóлъ (гр. ρήμα «глагол»), причáстие (гр. μετοχή «причастие»), предлóгъ (гр. πρόθεσις «предлог»), нарЂчие (гр. επίρρημα «наречие»), съюзъ (гр. σύνδεσμος «союз») (9 ), причем первые пять - «скланАемыА», последние три - «нескланАемыА» (9). Авторы грамматики усовершенствовали отдельные термины для обозначения частей речи. Они вместо словосочетания «мЂсто имени» ввели сложное слово «мЂстоима». Поскольку существительное рЂчъ (дело) в украинском языке XVI в. имел несколько значений («вещь, дело, язык»), южнославянский срок на определение глагола заменено другим церковнославянским словом глаголъ (гр. ρήμα, лат. verbum). Однако корень предыдущего термина рЂчъ сохранился в неизмененном нарЂчие.

Член - «различие естъ часть слова скланАема, предчинАема скланеиА именъ, и подчинАема» (10). В связи с этим артикли делятся на «предчинныА (гр. προτακτικά« препозитивни ») и« подчиннаА »(гр. υποτακτικά« подчиненные, подрядные »). В словенороский части эти два разряда иллюстрируются греческими примерами (первый - о, ή, ​​το, второй - ος, ή, ο), однако при рассмотрении категорий артикля, конечно, предлагаются славянские соответствия. Итак, здесь оказалось колебания составителей, которые, видимо, чувствовали, что этой категории слов нет в славянской системе.

«Различие» занимает три категории: родъ - мýжеский (тот), жéнский (ТАА), срéдний (то есть), число - един (ъ) ствéнное (тот), двойствéн (ъ) ное (и), множествéнное (тыы), падежъ (их четыре) - именóв (ъ) ный, рóдный, дáтелный, винóвный. Название звательного падежа - гр. κλητική - переведен неточно словом звáние и указано, что артикль не имеет формы этого падежа, потому падежная форма ходатайствует возгласом («нарЂчие») ώ.

Составители грамматики 1591 усовершенствовали лингвистическую терминологию. Отталкиваясь от более конкретного значения широкоупотребляемой украинского слова падения (диал. падений), они вместо старинного термина для обозначения падежа Падение последовательно употребляют слово с более абстрактной семантикой и далеко меньшей частотой употребления в разговорной речи - падежъ. На эту замену их, видимо, натолкнул трактат «О осмихъ частехъ слова», где в одном случае вместо Падение приняты падежа (Ягич 1895, 330, 337). Авторы отвергли б ранее срок прáво (Падение), заменив его словом именовный (падежъ). Этому способствовало не только то, что и в греческой части памятника именительный падеж обозначается только сроком ονομαστική (срок б еще Дионисием фракийцев - Античные теории, 124), но и то, что прилагательное прав в большинстве украинских говоров в XVI в. имел уже современные значения, а не «прямой».

В «Греческо-словенороский грамматике» впервые введен термин скланéние (от итеративной формы скланяты) (11, 53), склонéние (от склониты) (12, 14, 15, 16, 18, 20, 37) «склонения, отмена" (этот вариант предпочтительнее).

Как аналог греческого (препозитивного) артикля в словенороский части памятника представлено указательное местоимение в членной, собственно украинской форме - то, ТАА, то есть (11). И в родовом (того), дательном (назад) и винительным (того; то есть) мужского и среднего рода и дательном (тот), винительном (ту) женского выступают украинские формы, некоторые из которых совпадают с церковнославянским (того, ибо; тои). Единственным церковнославянском есть форма родительного падежа женского рода тоа (ср. ст. Сл. Тоа), приведена в нечленний форме (ее напоминает взыскана западно той <тоеЂ). В именительном падеже множественного числа различаются формы мужского (тыы) и женского и среднего (тыА) рода, причем первая форма отражает собственно живой украинский язык - тии <тыЂ (древнерусская форма винительного множественного числа), а вторая - восточнославянский совпадение древних ıа и ИА и потерю различение родовых форм во множественном числе (ст. сл. новаıа - средн. род, новыИА - муж. род). Другие падежные формы множественного числа, общие для всех родов, - родового, винительного (тыхъ) и дательного (тым) - украинский (ср. ст. Сл. ТЂхъ, тЂмъ).

В двойственное различаются только две формы - именительного и винительного (и) и родового и дательного (тЂма) для всех родов. То, что формы среднего и женского рода приравнены к форме мужского, свидетельствует только о том, что в живом языке этой категории уже не было (см. ст. Сл. ТЂ для жен. И средн. Рода).

В греческих относительных местоимений, которые квалифицируются в грамматике как разновидность артикля, львовские составители точно подобрали церковно иже, яже, еже. Формы родительного (егож), дательного (емуже), винительного (егоже) падежей мужского рода и родового (еАже), дательного (ейже) и винительного (юже) падежей женского рода единственного и именительного мужского (иже) и женского (яже) рода множественного , общие формы родового (ихже), дательного (имже) множества могут трактоваться как более или менее правильные (об отражении в них восточнославянской фонетики см. выше) церковнославянские, что в большинстве совпадают с живомовних (даже форма ю «ее» присущая некоторым юго-западным говорам) и не требуют объяснений. Авторы не смогли найти правильной формы для именительного и винительного падежей множественного среднего рода: они представляют еже вместо решит. По этой же причине формы двойственного числа относительного местоимения иже в грамматике подменено формами указательного местоимения, причем для именительного - винительного падежа мужского (та) и женского (тЂже) рода они правильные, для среднего (таже) - приравненные к формам мужского рода (ср. ст . сл. тЂ).


Другие статьи по теме:
 Международные юридически-правовые акты о свободе совести
 Этикет телефонного диалога
 Религия как органический элемент культуры
 Деревянные жернова-блин.
 Современный пафос критики рационализма

Добавить комментарий:

Введите ваше имя:

Комментарий:

Новые фотографии:
Буддизм - учение востока
Размеры: 1280 x 1024 px
Размер: 462.22 kb
Библия - книга книг
Размеры: 1280 x 1024 px
Размер: 309.22 kb
Ислам - религия мира
Размеры: 1280 x 1024 px
Размер: 352.57 kb