Logo Природа религии
новости:

В списке праздничных дней календаря Русской православной церкви появился еще один: Патриарх Кирилл установил церковный праздник ветеринаров.
Женщина-епископ Хельга Хаугланд Бюфуглин назначена постоянным епископом-председателем Лютеранской церкви Норвегии. В должность Бюфуглин официально вступит 2 октября.
Балерина Анастасия Волочкова раскритиковала Русскую православную церковь за отношение к гомосексуалистам.

«ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΑ доброглаголиваго Эллы-СЛОВЕНСКАГО ЯЗЫКА»

19-06-2017

Учение о глаголе прерывается изложением причастие, который в целом описывается после категорий глагола. Этим в грамматиках XVI и XVII ст. умалялась роль причастия как лексико-грамматической категории, несмотря на то, что его выделяли в отдельную часть речи.

Глаголы в руководстве 1591 подаются по всем категориям, присущими греческой системе, но в связи с тем, что эта система многим отличается от славянской, особенно количеством часовых, способов и сословных форм, в памятке словенорськи формы оказываются однотипными (конечно, не во всех деталях) при различных типах греческого спряжения.

Поэтому из значительного количества словоформ словекороськои языка из раздела о глагола (подаем их в форме 1-го лица единственного числа настоящего времени изъявительного наклонения) - бию, произведения, вопию, позлащаю, полагаю, ставлю, даю, съпрагаю, есмъ - рассмотрим формы первого и последнего слова, а из других форм - те, которые дополняют этот морфологический материал.

Так, глагол активного состояния истинного образа бить имеет такие временные формы: нас (ь) тоАщее - бию, мимоше (д) шее - бы (х), протАжен (ъ) ное - биА (х), пресовер (ъ) шенной - биАа (х), непредЂлное - бихъ, будущее и есть (т.е. первой) - бить имамъ, будущее у есть (т.е. второй) - биты хощ (в) (65 н. - 66). В формах одного и того времени глагола бить, напечатанных в памятнике при определении акциденций и формах, представленных при переводе с греческого парадигмы, есть различия: в первом случае «мимошедшее» иллюстрируется форме оубихъ, во втором - б (х) в первом «будущее» иллюстрируется форме оубию - в вторые две аналитические формы будущего времени. Это является свидетельством того, что составителям словенороский части трудно сориентироваться в церковнославянском системе времен, особенно прошедших, ведь в живом украинском языке XVI в. прошедшее действие выражалась только прошлым временем, возникшим на основе форм перфекта и далекого, а будущая действие - одним будущим временем.

Составителям грамматики также было трудно подобрать к греческим временных форм правильные церковнославянские (старославянские) соответствия: «мимошедшее» - имперфект в памятнике иллюстрируется формами бихъ, вопихъ и проч., Т.е. церковно аористнимы, «протАженное - перфект - примерами, которые напоминают аорист от итеративных основ глаголов или взысканные формы имперфекта - биАхъ, вопиАхъ т.д., «пресовершенное» - плюсквамперфект - образованиями с невзысканной вариантом суффикса имперфекта (-Аахъ/-яахъ) - 6иАахъ, вопиАахъ (86 н.) и т. др.. Трактовка взысканных (биАхъ) и невзысканной (биАахъ) форм имперфекта виде двух отдельных временных форм вслед за авторами «Грамматики» 1591 приняли следующие языковеды - Л. Зизаний и М. Смотрицкий.

«Греческо-словенороский грамматика» не только закрепляет некоторые термины для обозначения времен глагола, введенные в трактат «О осмихъ частехъ слова», но и расширяет эту область новыми названиями. Указанный трактат дал авторам книги 1591 образцы для иллюстрации временных форм - «протАженнаго» (биАхъ) и «непредЂлнаго» (бихъ). Авторы исследуемой грамматики нередко идут по этому трактату и при переводе иллюстраций двух греческих форм будущего времени, принимая вспомогательные глаголы имамъ и хощю. Во многих других случаях формы будущего времени в переводной части иллюстрируются формами, приближенными к живомовних синтетических: возопию (86 н.), Позлащу (94 н.), Положу (103), поставлю (110 н.), Особенно там, где в греческом части предлагается только одна форма. Когда в греческой части различаются три формы будущего времени, тогда используются и старинный аналитический (за трактатом «О осмихъ частехъ слова») и синтетический способ, впервые употребленный авторами исследуемой грамматики, напр.: Будущее а есть - оубиюсА; будущее у есть - бить ( с) Костю; помалЂ бывающее - драться имамъ (70 н.).

Хорошо чувств славянской системы проявляется также в словенороский иллюстрациях к другим глагольных форм изъявительного наклонения, особенно «непредЂлного» - аориста (напр., сотворихъ - 78, возопихъ - 86 н., Поставихъ - 110 и т.д.), и других способов (см. ниже), когда авторы широко используют приставочных формы совершенного вида.


Другие статьи по теме:
 Религия как органический элемент культуры
 Становление смыслового пространства КУЛЬТУРЫ В ПРОЦЕССЕ культурогенеза.
 Мусульманская этика и культура международного бизнеса
 Этикет телефонного диалога
 Материальные средства и люди - как ведущие движители экономической деятельности

Добавить комментарий:

Введите ваше имя:

Комментарий:

Новые фотографии:
Буддизм - учение востока
Размеры: 1280 x 1024 px
Размер: 462.22 kb
Библия - книга книг
Размеры: 1280 x 1024 px
Размер: 309.22 kb
Ислам - религия мира
Размеры: 1280 x 1024 px
Размер: 352.57 kb